Dans le silence de l’écriture elle entend les mots à l’intérieur d’elle. C’est sa langue. C’est un rempart fragile mais sûr. Personne jamais ne pourra lui enlever sa langue, où qu’elle soit. Elle écrit et c’est un trésor. Jeanne Benameur
Catégorie : Citations
La pensée
Notre obscurité, pourraient-ils nous dire, est cette même obscurité qu’on reprochait à Hugo, qu’on reprochait à Racine. Dans la langue tout ce qui est nouveau est obscur. Et comment la langue ne serait-elle pas nouvelle, quand la pensée, quand le sentiment ne sont plus les mêmes ? La langue pour rester vivante doit changer avec…Continue reading La pensée
La mer
La mer ne vieillit pas, la mer n’a pas d’âge. Le soleil, le ciel sont éternels. Je regarde au loin, chaque tête d’écume. Il me semble que je sais maintenant ce que je suis venu chercher. Il me semble que je vois en moi-même, comme quelqu’un qui aurait reçu un songe. J.M.G. Le Clézio
Les maux
Il faut de la ténacité contre les maux ininterrompus et toujours renaissants, et on ne lutte pas pour les vaincre, mais pour qu’ils ne gagnent pas. Sénèque
Ecrire !
Ecrire ! Verser avec rage toute la sincérité de soi sur le papier tentateur, si vite, si vite que parfois la main lutte et renâcle, surmenée par le dieu impatient qui la guide…et retrouver, le lendemain, à la place du rameau d’or, miraculeusement éclos en une heure flamboyante, une ronce sèche, une fleur avortée. Colette…Continue reading Ecrire !
Les écrivains
Tous les écrivains que nous admirons le plus ont quelque chose d’insaisissable, d’énigmatique, d’impersonnel en eux. Ils se mettent debout, lentement, et c’est alors qu’ils brillent. Ils n’en tirent aucune gloire directement et ils ne sont pas non plus exposés aux alternances de compliments et de blâmes issues de nos passions ou de nos préjugés.…Continue reading Les écrivains
Humain
Dans des temps inhumains, être simplement humain relève parfois de l’héroïsme. Annette Wieviorka https://www.facebook.com/celisetdidier/
Didier Celiset
MON PARCOURS Traduit en japonais 私の情熱の記録私は1955年、パリに生まれました。法学を収めた後、国際機関を統合し、事務局からアーカイブ部門に移動し、首相官邸、遺産建築局で任務を遂行、複数のキャリアを持ち今に至ります。 多くの歌を作曲し、SACEMのメンバーでもあります。2002年から、私は17の小説を自費出版しました。 Trop de pluie(降りすぎる雨) Florine n’est pas loin,(フロリンは遠くない)【ママだったらフロリンはちかい、ってするけど。。】 C’est encore moi !(またわたし!) Ce besoin d’histoires,(話の必要性) Je repasse dans chaque rue,(私はまた戻る、すべての道に) La sagesse du conférencier, (話し手の知恵)Dans ses yeux bleus, (彼の青い目の中に)Dans les années 75, (75年代)Deux Sylvie,(二人のシルビー) La mémoire si vive,(鮮やかな記憶)C’était notre vie, (我らの人生)Le soleil des souvenirs, (思い出の太陽)Et demain(また明日) Un géant (巨人) La deuxième…Continue reading Didier Celiset
Le beau temps
Le ciel lui-même est peu crédible, cherchant à faire croire que le beau temps va s’installer. Mais il y a toujours quelque chose de pourri dans le royaume d’Irlande, la traîtrise est toujours tapie dans l’innocence, le mauvais temps dans le beau. On le pressent à une rafale soudaine, à un frisson qui vous vient…Continue reading Le beau temps
Les mots
Danser sur un reste de vie, plaquer le soleil contre l’absence, chercher la nostalgie et la rivière, partir avec les mots.
